星期二, 11月 24, 2009

れる / られる 被動句型

れる/られる能表達的意思很多,而其中一種就是用來表示「被動」。

使用時,五段及サ行變格動詞以第一變化加れる;上/下一段及カ行變格動詞則以第一變化加られる。而れる/られる之後還能接續許多助動詞或助詞,因此在句子中看到的れる/られる可能是以其他型態出現。

以下是れる/られる的六種變化
一: れ/られ
二: れ/られ
三: れる/られる
四: れる/られる
五: れれ/られれ
六: れろ、れよ/られろ、られよ

當表示被動意思時,其基本句型如下:
主詞 + は/が + 動作者 + に + 動詞第一變化 + れる/られる

整句話的意思便是「主詞被動作者做了動作」,舉個例子來說:
私が蛇に咬まれる => 私 + が + 蛇 + に + 咬ま + れる
意思是「我被蛇咬了」

這種本身就具有動作對象的動詞,基本上都可以寫成
蛇が私を咬む => 「蛇咬我」
兩句話的描述的事情是一樣的,但敘述的方式不同

另外,不具明顯動作對象的動詞,也可以有被動用法,如「怒る」、「死ぬ」
ex:
私は先生に怒られる => 「我被老師生氣」
彼が犬に死なれる => 「他死了狗」

這兩句話要表達的其實是「老師對我生氣」、「他死了狗」。但在日語中,若主詞和描述語句有「利害」關係時,會習慣以被動語句表達。

在被動用法中,動詞也可以有直接受詞,如:
わたしは主任に意見を聞かれる => 「我被主任問了意見」
在此例中,意見是聞く的直接受詞,而わたし是間接受詞(也就是動作對象)


れる/られる還能表達「能、可能」、「自然發生」或「敬讓」的意思,而這就下次再說了。

沒有留言: